「大丈夫です」
仕事で外国の方とお話をする機会がたまにあります。
カタコトの日本語の方や、見た目も話し方もまるで日本人!?って思うブラジルの方など。
私は身振りケーションで外国の方とコミュニケーションをとっているのですが、
何かの流れで「こういうのとかどうですか?」って話したら…、
大丈夫です。
という言葉で断られました(;・∀・)
この大丈夫ですは「OKよろしくだぜ」の大丈夫ではなく、
「あ~そういうの要らないですわ~」の大丈夫なんですよね。
微妙なニュアンスの違いを使いこなすのか~と、すっかり感心してしまいました。
「大丈夫です」という断り方は賛否両論あると思いますが、
相手を傷つけないように…という思いがこもっているステキな言葉だと思います。
肯定する言葉は口にしやすいけれど、
否定する言葉はあまり言いたくはないもの。
お断りのシーンで「大丈夫です」を初めて使った人って、
きっと心やさしい人だったんじゃないかな~なんて、想像しています。
「大丈夫です」に続くやさしい日本語、もっと増えるといいですよね。